1 1939, L’Amour et l’Occident. Le mythe de Tristan
1 dans ma douleur que je suis malade avec délices. Chrétien de Troyes . Il faut avoir l’audace de poser la question : Tristan aime-t-il Is
2 1939, L’Amour et l’Occident. Les origines religieuses du mythe
2 en entraîne une quantité d’autres. » Et de citer Chrétien de Troyes , et les poètes du Nord disciples des troubadours, Gace Brûlé, Gautier
3 qu’à demi oubliés d’ailleurs par un Béroul ou un Chrétien de Troyes , et quelques éléments de mythologie grecque. On a longtemps polémiqué
4 ds reçurent le code secret de l’amour courtois74. Chrétien de Troyes déclare tenir le fond et l’esprit de ses romans de la comtesse Marie
5 manière la plus incontestable. Nous ne savons si Chrétien de Troyes a bien compris les lois d’amour que lui enseignait Marie de Champagne
6 ion qui animait le romancier. Quoi qu’il en soit, Chrétien de Troyes a notablement déformé la signification des mythes qu’il conte. La lég
7 pteur moderne, qu’« il est fort vraisemblable que Chrétien de Troyes n’était pas instruit du sens païen et secret de ces traits mystérieux
8 au sens de la morale chrétienne.) Les ouvrages de Chrétien de Troyes ne sont pas seulement des poèmes d’amour, comme on le répète, mais de
9 e honeste amandi d’André Le Chapelain. 75. Chez Chrétien de Troyes en particulier. 76. Miss J. L. Weston en avait proposé une autre en
3 1939, L’Amour et l’Occident. Le mythe dans la littérature
10 eurs ne font qu’adapter du français les récits de Chrétien de Troyes . On traduit le roman de Tristan dans toutes les langues d’Occident. L
4 1939, L’Amour et l’Occident (1956). Le mythe de Tristan
11 dans ma douleur que je suis malade avec délices. Chrétien de Troyes . Il faut avoir l’audace de poser la question : Tristan aime-t-il Is
5 1939, L’Amour et l’Occident (1956). Les origines religieuses du mythe
12 qu’à demi oubliés d’ailleurs par un Béroul ou un Chrétien de Troyes , et quelques éléments de mythologie grecque. On a longtemps polémisé
13 urent le code et le secret de l’amour courtois87. Chrétien de Troyes déclare tenir le fond et l’esprit de ses romans de la comtesse Marie
14 manière la plus incontestable. Nous ne savons si Chrétien de Troyes a bien compris les lois d’amour que lui enseignait Marie de Champagne
15 lonté de demeurer ésotérique. Quoi qu’il en soit, Chrétien de Troyes a notablement déformé la signification des mythes qu’il conte. La lég
16 pteur moderne, qu’« il est fort vraisemblable que Chrétien de Troyes n’était pas instruit du sens païen et secret de ces traits mystérieux
17 au sens de la morale chrétienne.) Les ouvrages de Chrétien de Troyes ne sont pas seulement des poèmes d’amour, comme on le répète, mais de
18 te honeste amandi d’André Le Chapelain. 88. Chez Chrétien de Troyes en particulier. 89. Miss J. L. Weston en avait proposé une autre en 
6 1939, L’Amour et l’Occident (1956). Le mythe dans la littérature
19 eurs ne font qu’adapter du français les récits de Chrétien de Troyes . On traduit le roman de Tristan dans toutes les langues d’Occident. L
7 1939, L’Amour et l’Occident (1972). Le mythe de Tristan
20 dans ma douleur que je suis malade avec délices. Chrétien de Troyes . Il faut avoir l’audace de poser la question : Tristan aime-t-il Is
8 1939, L’Amour et l’Occident (1972). Les origines religieuses du mythe
21 qu’à demi oubliés d’ailleurs par un Béroul ou un Chrétien de Troyes , et quelques éléments de mythologie grecque. On a longtemps polémisé
22 urent le code et le secret de l’amour courtois79. Chrétien de Troyes déclare tenir le fond et l’esprit de ses romans de la comtesse Marie
23 manière la plus incontestable. Nous ne savons si Chrétien de Troyes a bien compris les lois d’amour que lui enseignait Marie de Champagne
24 lonté de demeurer ésotérique. Quoi qu’il en soit, Chrétien de Troyes a notablement déformé la signification des mythes qu’il conte. La lég
25 pteur moderne, qu’« il est fort vraisemblable que Chrétien de Troyes n’était pas instruit du sens païen et secret de ces traits mystérieux
26 au sens de la morale chrétienne.) Les ouvrages de Chrétien de Troyes ne sont pas seulement des poèmes d’amour, comme on le répète, mais de
27 te honeste amandi d’André Le Chapelain. 80. Chez Chrétien de Troyes en particulier. 81. Miss J. L. Weston en avait proposé une autre en
9 1939, L’Amour et l’Occident (1972). Le mythe dans la littérature
28 eurs ne font qu’adapter du français les récits de Chrétien de Troyes . On traduit le Roman de Tristan dans toutes les langues d’Occident. L
10 1956, Articles divers (1951-1956). Réponse à l’enquête « Pour une bibliothèque idéale » (1956)
29 quin : Somme théologique. 8. Béroul : Tristan. 9. Chrétien de Troyes  : Le Chevalier au lion. 10. Rabelais : Pantagruel. 11. — Gargantua. 1
11 1972, L’Amour et l’Occident (1972). Post-scriptum
30 mythe du Graal chez Wolfram d’Eschenbach et chez Chrétien de Troyes — comme l’avait entrevu F. von Suhtschek — est d’origine iranienne at
31 ns », dont le plus grand sera leur ami et obligé, Chrétien de Troyes . Guillaume est le prince le plus puissant sur les terres qu’on nomme
12 1973, Articles divers (1970-1973). La Merveilleuse histoire de Tristan et Iseut [préface] (1973)
32 e titre que Béroul ou Thomas, Gottfried, Eilhart, Chrétien de Troyes , ou l’auteur du Roman en prose. Le Mythe en eux tous a dicté, inventé